Book Notes

« Je n’ai pas encore le titre », 50 ans d’édition

 » Est-ce bien raisonnable de croire qu’après avoir passé cinquante ans jour pour jour dans le monde de l’édition (je suis rentré chez Hachette le 1er février 1967), j’aurais des choses à raconter qui pourraient passionner ceux qui n’en faisaient pas partie ? Ce catalogue de souvenirs ne va-t-il pas être assimilé aux Mémoires d’un vieux con comme me l’a fait remarquer un aimable confrère que j’interrogeais sur l’opportunité de ce projet ? Si l’on en croit les dictionnaires, les  » Bonnes feuilles  » sont  » une sélection des meilleures feuilles d’un livre « . 

C’est ce que j’ai décidé de rassembler dans cet ouvrage avec les moments les plus insolites, les plus festifs, les plus drôles, les plus émouvants de mes cinquante ans d’édition… Je ne sais toujours pas si c’est bien raisonnable, mais j’ai vraiment envie de partager avec vous les meilleures feuilles de ma vie d’éditeur.  » 

Deux lectures pour ce livre d’un auteur que j’aime vraiment beaucoup, la première en 2018, la seconde en 2022. Il y a de fortes chances que cette opinion provienne de la première puisque peu de critiques écrites datent de post-2020s ^^, J’en garde, avant relecture, un souvenir très léger et qui me fait encore sourire.

J’adore ce titre. Il retranscrit bien le côté vivant de l’édition, sur lequel on travaille toujours jusqu’à la dernière minute, pendant cinquante ans ici.

Bon, honnêtement, je n’ai pas eu d’impression si longue ici. C’est bien trop court ! Mais je comprends bien que l’auteur n’a pas voulu ennuyer son lecteur en s’étendant trop sur le sujet. Jean-Loup Chiflet fait le choix de chapitres généralement très courts, sur un thème, un auteur, un éditeur, un phénomène d’édition. C’est passionnant, je ne me suis jamais ennuyé … mais j’aurais tellement aimé que ce soit plus long !

En ce qui concerne ma maniaquerie de classement XD les anecdotes ne sont pas chronologiques, les souvenirs pas linéaires, c’est classé au petit bonheur la chance mais ça donne un ouvrage très frais et plein de charme. J’ai tellement apprécié chacune de ces découvertes, notamment l’interview d’un mot à la fin du livre. Cet élément est d’ailleurs assez long, mais c’est adorable et tellement bien réfléchi.

Les anecdotes en elles-mêmes font rire ou réfléchir. Je n’ai eu que deux regrets sur le contenu : que le livre n’ait pas été écrit quand j’étudiais pour devenir bibliothécaire. Je trouve qu’il est très utile pour mieux comprendre les rouages du monde de l’édition. Et l’auteur n’aborde pas du tout le manga, ce qui est un peu dommage lorsqu’il évoque la taille des maisons d’édition (qui ont tendance à se manger entre elle) et leur composition (certaines comme Glénat, Pika, Tonkam, Delcourt fonctionnant quand même relativement bien, je trouve que l’élément manque pour appréhender la taille et le « succès » des groupes d’édition).

Les éléments sur Sky my husband, le livre de traduction de l’auteur, sont particulièrement ironiques puisque j’ai juste acheté l’adaptation en jeu pour le boulot 😛 (Il y a fort fort longtemps ^^, je devrais peut-être le racheter pour le nouveau ?) Et j’adore les puns en VO donc c’est parfait ❤ les puns de traduction, ça marche aussi XD

Et j’avoue que je ne m’attendais pas à découvrir une anecdote sur l’importation de la New Romance en France ! Cela me semblait bien loin de la sphère de l’auteur ^^,

L’un dans l’autre, une excellente lecture, dans dans le fond (souvenirs d’éditeurs) que la forme (toujours des piques d’humour perfectly on point ❤ ).

Alors ça tombe bien que je relise cet article, on a reparlé jeux au travail et du coup c’est vrai que j’aimais beaucoup Sky my husband sur la traduction ^^ Ca me donne aussi envie d’ajouter un Chiflet à ma TBR du mois prochain ! Si c’est un auteur dont vous appréciez l’humour, c’est définitivement un livre à découvrir.

*

Chuchoter aux quatre vents

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.